Keine exakte Übersetzung gefunden für جريمة السفاح

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch جريمة السفاح

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La police essaie de connecter cette affaire a celle du necrophile
    ـ الشرطة تحقق بإرتباطٍ محتمل بين هذه الجريمة المروعه والسفاح
  • Mme Pimentel dit que, selon des sources non gouvernementales, le crime odieux de l'inceste est beaucoup plus répandu au Pérou que ne l'indiquent les données officielles.
    السيدة بيمنتل: قالت إن جريمة سفاح المحارم الشنعاء هي، وفقا لمصادر غير حكومية، أكثر انتشارا بكثير في بيرو مما تشير إليه البيانات الرسمية.
  • Il est également essentiel de criminaliser davantage tous les actes de violence perpétrés contre des femmes, y compris l'inceste.
    وأضافت أن من الأهمية بمكان تشديد تجريم جميع مظاهر العنف ضد المرأة، ولا سيما جريمة سفاح المحارم، راجية أن يعلق الوفد أيضا على دور الكنيسة الكاثوليكية في هذا الصدد.
  • Il s'inquiète, en particulier, de ce que les femmes, notamment les femmes autochtones, qui se heurtent à des obstacles de nature linguistique, éprouvent des difficultés considérables pour accéder à la justice, de l'absence de mesures d'exécution qui contribue à l'impunité des contrevenants et de la persistance dans l'ensemble de la société d'attitudes permissives en ce qui concerne la violence à l'égard des femmes.
    وعلى وجه الخصوص، لا يزال القلق يساور اللجنة لأن النساء تواجهن عقبات كبيرة تحول دون وصولهن إلى العدالة، ولا سيما نساء الشعوب الأصلية اللائي يواجهن كذلك حواجز لغوية ولعدم وجود تدابير لإنفاذ القوانين، الأمر الذي يسهم في إفلات مرتكبي الجرائم من العقاب، واستمرار المواقف المتساهلة في المجتمع إزاء العنف المرتكب ضد المرأة. ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق لعدم اعتبار سفاح القربى جريمة.
  • Il s'inquiète, en particulier, de ce que les femmes, notamment les femmes autochtones, qui se heurtent à des obstacles de nature linguistique, éprouvent des difficultés considérables pour accéder à la justice, de l'absence de mesures d'exécution qui contribue à l'impunité des contrevenants et de la persistance dans l'ensemble de la société d'attitudes permissives en ce qui concerne la violence à l'égard des femmes.
    وعلى وجه الخصوص، لا يزال القلق يساور اللجنة لأن النساء تواجهن عقبات كبيرة تحول دون وصولهن إلى العدالة، ولاسيما نساء الشعوب الأصلية اللائي يواجهن كذلك حواجز لغوية ولعدم وجود تدابير لإنفاذ القوانين، الأمر الذي يسهم في إفلات مرتكبي الجرائم من العقاب، واستمرار المواقف المتساهلة في المجتمع إزاء العنف المرتكب ضد المرأة. ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق لعدم اعتبار سفاح القربى جريمة.